Dwain Richardson Freelance English Copy Editor, Translator (FR & ES - EN), Writer – Réviseur-traducteur-rédacteur indépendant de langue anglaise
  • Français
    • À propos de moi
    • Services : révision
    • Services : traduction
    • Services : rédaction professionnelle
    • Secteurs de spécialisation et bien d'autres choses!
    • Foire aux questions (FAQ)
    • Communiquez avec moi! >
      • La COVID-19 : Je suis solidaire avec les artistes et les organismes artistiques
  • About Me
    • Acerca de mí (en resumen)
  • Services
    • Copy Editing & Concordance Editing
    • Translation
    • Professional Writing
  • Portfolio
  • Specialization and Much More!
  • Frequently Asked Questions (FAQ)
  • Contact Me
    • COVID-19: In Solidarity With Artists & Arts Organizations

LA COVID-19 : JE SUIS SOLIDAIRE AVEC LES ARTISTES ET LES ORGANISMES ARTISTIQUES

Bonjour. La plupart d’entre vous savent que je suis réviseur et traducteur le jour, mais certains ne savent peut-être pas que je suis également chanteur lyrique dans de nombreux ensembles. Depuis près de 20 ans, j’ai la chance de partager la scène avec beaucoup d’artistes dont la situation actuelle est précaire à cause de la pandémie de la COVID-19.

Malheureusement, cette pandémie fait très mal au secteur culturel. En effet, depuis la mi-mars, aucun artiste ne peut se produire sur scène. La majorité d’entre nous reçoivent des honoraires de la part des producteurs, mais comme nos spectacles sont annulés ou reportés, nous n’avons d’autre choix que de jouer en ligne lorsque nous le pouvons. Nous n’arrivons donc pas à joindre les deux bouts.

Je sais que les artistes de tous les domaines vivent une période difficile. En attendant avec impatience leur grand retour sur scène, certains d’entre eux en profitent pour préparer divers documents, dont des biographies et des trousses d’information pour les médias en vue de la saison 2020-2021. Il se peut que ces artistes ne sachent pas à qui confier la rédaction de documents clairs, concis et efficaces, ou qu’ils peuvent faire appel à des communautés linguistiques. Heureusement, je suis prêt à vous aider.

Personne ne sait vraiment quand la pandémie prendra fin, mais chacun de nous espère pouvoir présenter son art au public le plus tôt possible. D’ici là, j’aurai le plaisir de réviser, de traduire ou de corriger vos textes gratuitement. Il vous suffit de remplir le formulaire ci-dessous.

J’étudierai vos demandes dans l’ordre selon lequel je les recevrai et dans la mesure où vos textes contiennent de 500 à 2 000 mots. 
    Max file size: 20MB
Soumettez
Proudly powered by Weebly
  • Français
    • À propos de moi
    • Services : révision
    • Services : traduction
    • Services : rédaction professionnelle
    • Secteurs de spécialisation et bien d'autres choses!
    • Foire aux questions (FAQ)
    • Communiquez avec moi! >
      • La COVID-19 : Je suis solidaire avec les artistes et les organismes artistiques
  • About Me
    • Acerca de mí (en resumen)
  • Services
    • Copy Editing & Concordance Editing
    • Translation
    • Professional Writing
  • Portfolio
  • Specialization and Much More!
  • Frequently Asked Questions (FAQ)
  • Contact Me
    • COVID-19: In Solidarity With Artists & Arts Organizations